Add parallel Print Page Options

18 Then[a] the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’ 19 So[b] the king[c] said to him, ‘And you are to be over five cities.’ 20 Then another[d] slave[e] came and said, ‘Sir, here is[f] your mina that I put away for safekeeping[g] in a piece of cloth.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 19:18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 19:19 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.
  3. Luke 19:19 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 19:20 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.
  5. Luke 19:20 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.
  6. Luke 19:20 tn Grk “behold.”
  7. Luke 19:20 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping—‘to store, to put away in a safe place.’”
  8. Luke 19:20 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).